Cours du 16 avril – la voix passive vs. le verbe pronominal

Aujourd’hui, nous allons réviser la voix passive (voir le cours du 4 avril) et la comparer avec la construction pronominale.

D’abord, la voix passive :

  1. Voici une phrase à la voix active : (A) Jean a acheté la maison
    –> La même phrase à la voix passive : (B) La maison a été achetée par Jean.

    • Notes :
    • (i) L’objet direct de la phrase (A) devient le sujet de la phrase (B)
      (A) …a acheté la maison. –> (B) La maison a été…
    • (ii) Le verbe ÊTRE dans la phrase (B) doit avoir le même temps verbal (=same verb tense) que le verbe conjugué de la phrase (A).
      (A) …a acheté (passé composé) –> (B) a été (passé composé aussi)
    • (iii) Le participe passé s’accorde (=agrees with) le sujet de la phrase B.
      La maison … achetée.
    • (iv) La préposition “par” dans la phrase B est utilisée pour introduire le sujet de la phrase A.
      (A) Jean… –> (B) par Jean.
  2. Maintenant, nous allons découvrir que la préposition “de” peut aussi introduire le sujet de la phrase à la voix passive. Mais quand est-ce qu’on utilise “de” à la place de “par” ?????
    • Réponse :
    • (i) “The preoposition DE is less strong than par. It usually follows verbes that indicate a state, a mental action, or an habitual action, where the role of the agent is less dynamic.”
    • Exemples:
      • (C) Les verres ont été remplis par le garçon.
        The glasses were filled up by the boy.
      • (D) Les verres étaient remplis de vin.
        The glasses were filled up with wine.
    • In (C), the boy did the action of filling up the glasses. The boy is the agent.
    • In (D), nobody did any action. The wine is the content of the glasses. There is no agent mentioned.
  3. Exercice (Dossier 4, page 11, Exercice 2)
    • Les Français sont battus ____________ les Anglais
    • Fandi Ahmad est aimé ____________ tous les Singapouriens.
    • Les terrains de tennis à Wimbledon sont couverts ____________ l’herbe.
    • Les jupes courtes sont portées ____________ les joueuses de tennis.
    • La finale est précédée ____________ la demi-finale ; le quart de finale est suivi ____________ la demi-finale.
    • Steven Gerrard est respecté ____________ ses adversaires.
  4. Corrigés
    • battus par
    • aimé de
    • couverts de
    • portées par
    • précédée de
    • suivi de
    • respecté de
  5. Question : Le passif est-il toujours possible ?
    Réponse : Non.

    • (i) On ne peut JAMAIS commencer la phrase passive avec un C.O.I. de la phrase active.
      Exemples :

      • I was given a book = On m’a donné un livre.
        et non : J’ai été donné un livre
        (structure: donner quelque chose à qqn)
      • He was told a story = On lui a raconté une histoire.
        et non : Il a été raconté une histoire
        (structure: raconter une histoire à qqn)
    • (ii) Par contre, on peut commencer la phrase passive avec un C.O.D. de la phrase active. Exemples:
      • I was beaten by my mother = J’ai été battue par ma mère.
        (structure: battre qqn)
    • (iii) Parfois, on n’utilise pas le passif même si c’est possible : “Long experience in speaking French is necessary to develop a precise feeling for when a French sentence sounds natural in the passive and when it does not. But the French has various other ways of expressing certain sentences that English puts in the passive, i.e. using “On…”
      • On verra l’éclipse demain soir = The eclipse will be seen tomorrow morning.
  6. Dossier 4 p13, Exercice 5 (Corrigés)
    • On m’a dit que Sophie était en larmes.
    • Son professeur l’a punie.
    • Elle a vandalisé la table.
    • On lui a conseillé de…

Maintenant, le verbe pronominal :

  1. The reflexive verb is often used to express an English passive when the sentence describes a general rather than a specific action. Comparez :
    • Ce livre se vend partout. = This book is sold everywhere. (you can find it anywhere)
    • Ce livre a été vendu hier. = This book was sold yesterday.
      (–> a real passive, which describes a specific action)
    • Mon ami s’appelle Jean Colin. = My friend is called Jean Colin.
    • Singapour se trouve au sud de la Malaisie de l’Ouest. = Singapore is located to the south of West Malaysia.
  2. Dossier 4, page 12, Exercice 3
    • …le riz et les nouilles se mangent(manger) avec des baguettes (=chopsticks)
    • le riz se mange(manger) avec les mains
    • le cognac se boit (boire) avec des glaçons (=ice).
    • Ils peuvent profiter des sports nautiques qui se pratiquent (pratiquer) toute l’année à Singapour
  3. Exercice (Cahier d’exercice p27, ex9) (Corrigés)
    • …Le vent se lève.
    • La fenêtre se feme brusquement.
    • La pendule s’arrête.
    • La table se déplace.
    • Les verres se cassent.
    • Le tableau se décroche et tomber par terre.
    • La lumière s’étient.
    • Et le feu s’allume tout seul !!
  4. Devoirs pour le mercredi 18 avril : traduisez en français :
    • Everything is done (=s’employer) automatically in that factory.
    • The Pyrénées are situated (=se trouver) between France and Spain.
    • That telelphone is used in case of emergency.
    • Green (Le vert) was worn a great deal last year.
    • That is said, but it (=ça) isn’t written.
    • Hundreds (=Des centaines) of novels are published each year.

2 commentaires »

  1. sitong a dit

    bonjour monsieur! j’ai deux questions pour toi. (:
    1) Exercice (Dossier 4, page 11, Exercice 2)
    Fandi Ahmad est aimé de tous les Singapouriens.
    why is not par?? isn’t singapouriens le agent? same for the other one, respecté de …

    2) tu as dit que le passif n’est pas possible quand il y a COI. so is it that we always use On…. in this case?

  2. “J’ai deux questions pour VOUS” On ne tutoie jamais un professeur.

    Q1. Réponse :
    (i) “The preoposition DE is less strong than par. It usually follows verbes that indicate a state, a mental action, or an habitual action, where the role of the agent is less dynamic.”

    AIMER & RESPECTER are not actions, unlike BATTRE or FAIRE so they are not followed by PAR.

    (Think about it, liking and respecting someone are mental states, not actions.)

    Q2. IN English you can have

    (i) “Peter gave the book the Mary” (beginning the sentence with the agent)

    (ii) “The book was given to Mary by Peter” (beginning the sentence with the DIRECT object”

    (iii) “Mary was given the book by Peter” (beginning the sentence with the INDIRECT object)

    But in French, only (i) and (ii) are possible :
    (i) Pierre a donné le livre à Marie. (AGENT + Verbe….)
    (ii) Le livre a été donné à Marie. (Direct-object + Verbe….)

    (iii) is IMPOSSIBLE, because it begins with the indirect object !

    But you can have (i) beginning with ON :
    On a donné le livre à Marie.

    So you can say : Marie was given the book = On a donné le livre à Marie.

Flux RSS pour suivre les commentaires sur ce post. · URI de Trackback

Laisser un commentaire